Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Rosetta Edu

Una casa encantada y otros cuentos - A Haunted House and Other Short Stories | Libro bilingüe - Español / Inglés

Una casa encantada y otros cuentos - A Haunted House and Other Short Stories | Libro bilingüe - Español / Inglés

Virginia Woolf

TAPA BLANDA

EBOOK

TAPA BLANDA BILINGÜE

EBOOK BILINGÜE

Leonardo Woolf, esposo de Virginia Woolf y editor de este libro dice: «Durante toda su vida, Virginia Woolf solía escribir, a intervalos, relatos cortos. Tenía por costumbre, cada vez que se le ocurría una idea para uno, esbozarlo de forma muy tosca y guardarlo después en un cajón. Más tarde, si un editor le pedía un relato corto y ella se sentía de humor para escribir uno (lo que no era frecuente), sacaba un boceto de su cajón y lo reescribía, a veces muchas veces. O si sentía, como le ocurría a menudo, mientras escribía una novela que necesitaba descansar la mente trabajando en otra cosa durante un tiempo, escribía un ensayo crítico o trabajaba en uno de sus bocetos para relatos cortos».

En Una casa encantada y otros cuentos se encuentran los mejores relatos cortos ya publicados en Lunes o Martes —el único libro de cuentos publicados en vida de Virginia Woolf—, una selección de otros relatos cortos publicados independientemente y los mejores bocetos casi terminados que dejó antes de su muerte.

Como en todos sus escritos, se escucha su voz inconfundible, su inteligencia emocional, y su posición ante los problemas sociales. Un libro tan relevante como cuando fue publicado, hecho de historias con finales inesperados, profundas y melancólicas, que muestran la complejidad de las relaciones con otros seres humanos y nuestro mundo.

Crítica

«Woolf utiliza el pretexto de algo simple o convencional para abordar en realidad una idea mucho más amplia... En “Una casa encantada” Woolf utiliza el pretexto de la “historia de fantasmas” para escribir implícitamente sobre la importancia del amor».
Sophia Achillea-Hughes, Intervate, The University of Nottingham

«Si sólo lee uno de los relatos cortos de Virginia Woolf, asegúrese de que sea el primero que publicó, "La marca en la pared". Aunque no es necesariamente su mejor relato —de hecho, como la mayoría de sus piezas cortas, no es realmente un relato—, es un vuelo extraordinario en el que ella escribe por primera vez con verdadera libertad y placer».
Helen Simpson, The Guardian

Contenido

  • «Prólogo de Leonard Woolf»
  • «Una casa encantada» - Resumen - Personajes
  • «Lunes o martes»
  • «Una novela no escrita»
  • «El cuarteto de cuerdas»
  • «Jardines de Kew» Resumen - Personajes
  • «La marca en la pared» Resumen - Personajes
  • «El vestido nuevo»
  • «El día de caza»
  • «Lappin y Lapinova»
  • «Objetos sólidos»
  • «La dama en el espejo» Resumen - Personajes
  • «La duquesa y el joyero»
  • «Momentos de vida»
  • «El hombre que amaba a los otros»
  • «El reflector»
  • «El legado»
  • «Juntos y separados»
  • «Un resumen»

DETALLES

ISBN: 9781916939196
Longitud: 243 páginas

OPCIONES DE COMPRA

Precio sugerido

Precio habitual $15.20 USD
Precio habitual Precio de oferta $15.20 USD
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Compra directa

Envíos con tarifa local a España, Estados Unidos, Canadá y resto de Europa. Entrega en los próximos 10 días.

Elige una librería

Alternativamente, si no deseas comprar directamente de nuestra tienda, puedes comprar en tu librería preferida

España

Estados Unidos

Resto de Europa

América Latina

Resto del mundo

Ver todos los detalles
  • Páginas enfrentadas

    Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.

  • Párrafos alineados

    Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.

  • Integridad y fidelidad

    Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.

  • Cuidado del vocabulario

    Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.

  • Contexto educativo

    Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.