El sabueso de los Baskerville - The Hound of the Baskervilles: Texto paralelo bilingüe - Bilingual edition: Inglés - Español / English
Arthur Conan Doyle
TAPA BLANDA BILINGÜE
El detective Sherlock Holmes y su asistente, el Doctor Watson, son llamados para investigar la misteriosa muerte de un rico residente de Dartmoor cuya muerte parece estar conectada con la maldición de un legendario y monstruoso perro de origen sobrenatural.
En El sabueso de los Baskerville vemos la primera aparición de Holmes desde su supuesta muerte en El problema final y el éxito de la novela llevó al eventual resurgimiento del personaje hasta el punto que es ahora considerada como una de las historias más famosas jamás escritas; es además un clásico de historias de detectives y una perfecta introducción a los métodos de Sherlock Holmes.
Arthur Conan Doyle rescata la leyenda popular e incluso reparte parte de la ganancia con el periodista que le ayudó a determinar los primeros hechos; la historia está ambientada en el lugar original y esos hechos han sido magistralmente transmitidos al texto, constituyendo una lectura absorbente.
Esta nueva traducción al español permite una lectura amena y llevadera, respetando los enigmas originales tal como se exponen en el texto. La edición bilingüe permite la comparación con el texto original y constituye un texto excelente para quienes deseen leer la historia de primera mano.
ISBN: 9781915088529 Longitud: 373 páginas
Precio sugerido
Elige una opción de compra
España
AGAPEA AMAZON ES BUSCALIBRE ES CASA DEL LIBRO TODOS TUS LIBROSEstados Unidos
AMAZON USResto de Europa
ADLIBRIS AMAZON DE AMAZON FR AMAZON IT AMAZON NL AMAZON PL AMAZON SE AMAZON UK FOYLES WATERSTONESAmérica Latina
AMAZON US BUSCALIBRE AR BUSCALIBRE CL BUSCALIBRE CO BUSCALIBRE EC BUSCALIBRE MX CRISOL CUSPIDE GANDHI MERCADO LIBRE AR O ATENEUMResto del mundo
AMAZON AU AMAZON CA AMAZON JPEdiciones bilingües
-
Páginas enfrentadas
Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.
-
Párrafos alineados
Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.
-
Integridad y fidelidad
Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.
-
Cuidado del vocabulario
Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.
-
Contexto educativo
Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.