Ir directamente a la información del producto
1 de 1

El Hombre Invisible - The Invisible Man | Libro bilingüe - Español / Inglés

El Hombre Invisible - The Invisible Man | Libro bilingüe - Español / Inglés

H. G. Wells

Traducción de Guillermo Tirelli

TAPA BLANDA

EBOOK

TAPA BLANDA BILINGÜE

EBOOK BILINGÜE

ISBN: 9781916939486 | Longitud: 325 páginas

PRECIO SUGERIDO

Precio habitual $21.00 USD
Precio habitual $0.00 USD Precio de oferta $21.00 USD
OFERTA Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

El hombre invisible de H.G. Wells es una novela clásica de ciencia ficción que sigue la historia del Dr. Griffin, un brillante científico que descubre una forma de hacerse invisible. Mientras Griffin experimenta con su nuevo poder, sucumbe a la locura y utiliza su invisibilidad con fines siniestros.

La novela explora temas como el poder, la moralidad y las consecuencias de una ambición científica desmedida. A medida que las acciones de Griffin se intensifican, se convierte en una amenaza para la sociedad, y la persecución para detenerlo se desarrolla en una apasionante historia de misterio y suspense.

La obra intemporal de Wells se adentra en los aspectos más oscuros de la naturaleza humana, dejando que los lectores reflexionen sobre las implicaciones éticas de los descubrimientos científicos.

Reseñas

«El hombre invisible se centra en cómo la gente responde y percibe lo inesperado. Griffin se esfuerza por encajar, y la sociedad reacciona con desconfianza y hostilidad, reflejando la propensión de la sociedad a rechazar y desconfiar de lo inexplicable».
Anish Ghimire, The Kathmandu Post

«Aunque en muchos aspectos apresurado, malhumorado y contradictorio, Wells fue inquebrantable e intrépido en sus esfuerzos por la igualdad social, la paz mundial y lo que él consideraba el bien futuro de la humanidad».
Norman Cornthwaite Nicholson, Encyclopaedia Britannica

Resumen - Personajes

Compra directa

ENVÍOS GRATIS a España peninsular

Ver todos los detalles
  • Páginas enfrentadas

    Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.

  • Párrafos alineados

    Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.

  • Integridad y fidelidad

    Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.

  • Cuidado del vocabulario

    Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.

  • Contexto educativo

    Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.