Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Rosetta Edu

El fantasma de Canterville - The Canterville Ghost: Texto paralelo bilingüe - Bilingual edition: Inglés - Español / English

Oscar Wilde

TAPA BLANDA

EBOOK

TAPA BLANDA BILINGÜE

EBOOK BILINGÜE

El señor Otis, Ministro de los Estados Unidos de América, viaja a Inglaterra con su familia y se instala en una casa de campo encantada. Lord Canterville, el anterior propietario de la casa, le advierte que el fantasma de Sir Simon de Canterville la habita desde que mató a su esposa, hace más de tres siglos. El Ministro descarta la historia del fantasma como una patraña y hace caso omiso de las advertencias de Lord Canterville. Cuando los Otis comprueban que la casa está realmente encantada, convierten al fantasma en víctima y hacen caso omiso de las ancestrales tradiciones británicas.

Lo que surge es una sátira del materialismo americano, una burla de los valores británicos tradicionales y una divertida variación al cuento de terror gótico tradicional. En ese marco, sin embargo, la solidaridad está siempre presente y concluyen la historia desde la perspectiva humana.

Como todo buen texto escrito para la juventud, El fantasma de Canterville, es un libro que puede ser leído a cualquier edad y al que uno vuelve con gusto siendo ya mayor. La historia no ha perdido nada de su frescura y esta nueva traducción al español permite una lectura amena y accesible a todos.

DETALLES

ISBN: 9781915088222
Longitud: 109 páginas

OPCIONES DE COMPRA

Compra directamente

Recibe por correo electrónico el ebook en formato ePub para todos los lectores, incluido Kindle.

Precio habitual $6.99 USD
Precio habitual Precio de venta $6.99 USD
Impuesto incluido.

Elige una plataforma

Si lo prefieres, puedes comprar o leer este libro en una plataforma de libros electrónicos.

APPLE

EBOOKS.COM

KINDLE

España

Estados Unidos

América Latina

Resto del mundo

RAKUTEN KOBO

EVERAND (SCRIBD)

  • Páginas enfrentadas

    Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.

  • Párrafos alineados

    Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.

  • Integridad y fidelidad

    Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.

  • Cuidado del vocabulario

    Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.

  • Contexto educativo

    Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.