El despertar - The Awakening | Libro en tapa dura bilingüe - Español / Inglés
El despertar - The Awakening | Libro en tapa dura bilingüe - Español / Inglés
Kate Chopin
Traducción de Valeria Zuzuk
TAPA DURA BILINGÜE
ISBN: 9781836471721 | Longitud: 333 páginas
PRECIO SUGERIDO
El deseo, la libertad y el precio del despertar: la audaz obra clásica de Kate Chopin sigue resonando con una fuerza sorprendente.
El despertar, de Kate Chopin, es una novela innovadora sobre la independencia femenina, la profundidad emocional y la rebeldía social. Publicada por primera vez en 1899 —y ampliamente censurada en su época—, esta obra atrevida y lírica se ha convertido desde entonces en una piedra angular de la literatura feminista y en una de las novelas más célebres de la historia literaria estadounidense.
Con el sensual telón de fondo de Nueva Orleans y la costa del Golfo, la novela sigue a Edna Pontellier, una joven esposa y madre que comienza a cuestionar las limitaciones que le imponen la sociedad, el matrimonio y las expectativas de género. A medida que Edna despierta a sus propios deseos —románticos, artísticos y existenciales—, debe elegir entre la conformidad y el autodescubrimiento, con consecuencias tan trágicas como profundas.
Kate Chopin, una de las primeras escritoras estadounidenses en explorar la autonomía de la mujer con realismo psicológico y matices poéticos, nos ofrece una novela tan bella como radical. Junto a Virginia Woolf, Charlotte Perkins Gilman y la ficción femenina contemporánea, El despertar te invita a experimentar el mundo interior de una mujer adelantada a su tiempo.
Deja que la historia de Edna despierte algo en ti.
Reseñas
«El inquieto viaje de Edna Pontellier sumió a su autora en una desagradable controversia. Una cosa era socavar el patriarcado de forma sutil, retratando a las mujeres como personas reales en lugar de meros contrapuntos de la disposición masculina. Pero el tema de El despertar, de forma bastante explícita, es la pasión femenina. El fuego potencial de la vida interior de una mujer no se consideraba un tema adecuado para las lectoras que iban con sombrillas».
Barbara Kingsolver, The Guardian
¿Te enganchó? Cómpralo en tu librería
Compra directa
ENVÍOS GRATIS a España peninsular
No se pudo cargar la disponibilidad de retiro

Ediciones bilingües
-
Páginas enfrentadas
Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.
-
Párrafos alineados
Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.
-
Integridad y fidelidad
Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.
-
Cuidado del vocabulario
Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.
-
Contexto educativo
Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.