Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Rosetta Edu

El corazón de las tinieblas - Heart of Darkness: Texto paralelo bilingüe - Bilingual edition: Inglés - Español / English

Joseph Conrad

TAPA BLANDA

TAPA DURA

EBOOK

TAPA BLANDA BILINGÜE

TAPA DURA BILINGÜE

EBOOK BILINGÜE

El corazón de las tinieblas es sin duda reconocido como el mejor de los relatos de Joseph Conrad. El libro está ambientado en una atmósfera constante de misterio y amenaza, y narra el peligroso viaje de Marlow por un río africano (sin duda el Congo aunque no es nombrado en el relato) para relevar a un agente del director de la compañía que comercializa marfil internacionalmente, el famoso y formidable señor Kurtz.

Lo que el marino puede observar en su viaje, y su eventual encuentro con Kurtz, le horroriza, le deja perplejo, y pone en tela de juicio las bases mismas de la civilización y la naturaleza humana.

Interminablemente reinterpretada por la crítica y adaptada al cine, la radio y la televisión, la historia muestra a Conrad en su momento más intenso y sofisticado.

La novela se considera una crítica a la dominación colonial europea en África, examinando los temas de la dinámica del poder y la moralidad. Las consecuencias de este imperialismo, de la supremacía racial y económica subyacente, pueden sin dudas observarse hasta nuestros días.

Es interesante destacar que el idioma inglés es el segundo lenguaje aprendido por Joseph Conrad y sin embargo logró escribir una obra maestra con un tema difícil de cernir. En esta traducción bilingüe, integral y moderna somos fieles a ese espíritu universal.

DETALLES

ISBN: 9781915088109
Longitud: 193 páginas

OPCIONES DE COMPRA

Precio sugerido

Precio habitual $20.70 USD
Precio habitual Precio de venta $20.70 USD
Impuesto incluido.

Elige una opción de compra

España

Estados Unidos

Resto de Europa

América Latina

Resto del mundo

  • Páginas enfrentadas

    Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.

  • Párrafos alineados

    Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.

  • Integridad y fidelidad

    Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.

  • Cuidado del vocabulario

    Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.

  • Contexto educativo

    Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.