Skip to product information
1 of 3

Rosetta Edu

El fantasma de Canterville - The Canterville Ghost: Texto paralelo bilingüe - Bilingual edition: Inglés - Español / English

Oscar Wilde

TAPA BLANDA

EBOOK

TAPA BLANDA BILINGÜE

EBOOK BILINGÜE

El señor Otis, Ministro de los Estados Unidos de América, viaja a Inglaterra con su familia y se instala en una casa de campo encantada. Lord Canterville, el anterior propietario de la casa, le advierte que el fantasma de Sir Simon de Canterville la habita desde que mató a su esposa, hace más de tres siglos. El Ministro descarta la historia del fantasma como una patraña y hace caso omiso de las advertencias de Lord Canterville. Cuando los Otis comprueban que la casa está realmente encantada, convierten al fantasma en víctima y hacen caso omiso de las ancestrales tradiciones británicas.

Lo que surge es una sátira del materialismo americano, una burla de los valores británicos tradicionales y una divertida variación al cuento de terror gótico tradicional. En ese marco, sin embargo, la solidaridad está siempre presente y concluyen la historia desde la perspectiva humana.

Como todo buen texto escrito para la juventud, El fantasma de Canterville, es un libro que puede ser leído a cualquier edad y al que uno vuelve con gusto siendo ya mayor. La historia no ha perdido nada de su frescura y esta nueva traducción al español permite una lectura amena y accesible a todos.

DETALLES

ISBN: 9781915088215
Longitud: 109 páginas

OPCIONES DE COMPRA

Precio sugerido

Regular price $12.90 USD
Regular price Sale price $12.90 USD
Tax included.

Elige una opción de compra

España

AGAPEA AMAZON ES BUSCALIBRE ES CASA DEL LIBRO TODOS TUS LIBROS

Estados Unidos

AMAZON US

Resto de Europa

AMAZON DE AMAZON FR AMAZON IT AMAZON NL AMAZON PL AMAZON SE AMAZON UK FOYLES WATERSTONES

América Latina

AMAZON US BUSCALIBRE AR BUSCALIBRE CL BUSCALIBRE CO BUSCALIBRE EC BUSCALIBRE MX CRISOL MERCADO LIBRE AR O ATENEUM

Resto del mundo

AMAZON AU AMAZON CA AMAZON JP
  • Páginas enfrentadas

    Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.

  • Párrafos alineados

    Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.

  • Integridad y fidelidad

    Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.

  • Cuidado del vocabulario

    Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.

  • Contexto educativo

    Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.