El fantasma de Canterville - The Canterville Ghost: Texto paralelo bilingüe - Bilingual edition: Inglés - Español / English
Oscar Wilde
TAPA BLANDA BILINGÜE
El señor Otis, Ministro de los Estados Unidos de América, viaja a Inglaterra con su familia y se instala en una casa de campo encantada. Lord Canterville, el anterior propietario de la casa, le advierte que el fantasma de Sir Simon de Canterville la habita desde que mató a su esposa, hace más de tres siglos. El Ministro descarta la historia del fantasma como una patraña y hace caso omiso de las advertencias de Lord Canterville. Cuando los Otis comprueban que la casa está realmente encantada, convierten al fantasma en víctima y hacen caso omiso de las ancestrales tradiciones británicas.
Lo que surge es una sátira del materialismo americano, una burla de los valores británicos tradicionales y una divertida variación al cuento de terror gótico tradicional. En ese marco, sin embargo, la solidaridad está siempre presente y concluyen la historia desde la perspectiva humana.
Como todo buen texto escrito para la juventud, El fantasma de Canterville, es un libro que puede ser leído a cualquier edad y al que uno vuelve con gusto siendo ya mayor. La historia no ha perdido nada de su frescura y esta nueva traducción al español permite una lectura amena y accesible a todos.
ISBN: 9781915088215 Longitud: 109 páginas
Precio sugerido
Elige una opción de compra
España
AGAPEA AMAZON ES BUSCALIBRE ES CASA DEL LIBRO TODOS TUS LIBROSEstados Unidos
AMAZON USResto de Europa
AMAZON DE AMAZON FR AMAZON IT AMAZON NL AMAZON PL AMAZON SE AMAZON UK FOYLES WATERSTONESAmérica Latina
AMAZON US BUSCALIBRE AR BUSCALIBRE CL BUSCALIBRE CO BUSCALIBRE EC BUSCALIBRE MX CRISOL MERCADO LIBRE AR O ATENEUMResto del mundo
AMAZON AU AMAZON CA AMAZON JPEdiciones bilingües
-
Páginas enfrentadas
Páginas enfrentadas de la traducción y texto original en libros impresos.
-
Párrafos alineados
Los párrafos alineados entre los dos idiomas facilitan la comparación y la comprensión, ahorrando la necesidad de referirse constantemente al diccionario.
-
Integridad y fidelidad
Traducciones íntegras, fieles y no abreviadas del texto original.
-
Cuidado del vocabulario
Traducciones especiales para ediciones bilingües, con especial cuidado por la hegemonía de vocabulario utilizando glosarios en el proceso de traducción.
-
Contexto educativo
Ediciones enfocadas a estudiantes intermedios y avanzados del idioma original del texto en libros coleccionables y aptos para el contexto educativo.